![]() |
Living in Europe had definitely gotten me accustomed to linguistic errors. I butcher French on a daily basis, and I regularly read and hear all sorts of funky English grammar. For the most part, it's simple mistakes: misuse of articles, errors in subject-verb agreement, misplaced prepositions, and the like. Sometimes, however, these mistakes are more than just grammatical -- they're downright hilarious.
Here are some of my favorites:
- In Lisbon, we ate at a restaurant featuring "squib kabobs" and "fried squib salad." (This might not be funny unless you're an enormous Harry Potter
nerdfan like me...)
- Outside a restaurant/bar in Rome: "Ladies are requested not to have children in the bar." Yes, I think I would prefer to go to a hospital...
- Museum in Salzburg, Austria: "Please leave you're values in the front lockers." I promise, the museum was dedicated to Mozart, not debauchery.
- This isn't really a translation error, seeing as how English is Ireland's first language, but I thought it was funny anyway. Much better than a speed bump, don't you think?
Have you ever encountered any funny translation mistakes?
I LOVE the 'lost in translation' things you see when traveling. 'Nuzzles'?!?!? That is hilarious.
ReplyDeleteGorgeous pictures!